Alex | ιησους χριστος εχθεσ και σημερον ο αυτος και εις τους αιωνας
|
ASV | Jesus Christ [is] the same yesterday and to-day, [yea] and for ever.
|
BE | Jesus Christ is the same yesterday and today and for ever.
|
Byz | ιησους χριστος χθεσ και σημερον ο αυτος και εις τους αιωνας
|
Darby | Jesus Christ [is] the same yesterday, and to-day, and to the ages [to come].
|
ELB05 | Jesus Christus ist derselbe gestern und heute und in Ewigkeit.
|
LSG | Jésus-Christ est le même hier, aujourd'hui, et éternellement.
|
Pesh | ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܐܬܡܠܝ ܘܝܘܡܢܐ ܗܘܝܘ ܘܠܥܠܡ ܀
|
Sch | Jesus Christus ist gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit!
|
Scriv | ιησους χριστος χθεσ και σημερον ο αυτος και εις τους αιωνας
|
Web | Jesus Christ the same yesterday, and to-day, and for ever.
|
Weym | Jesus Christ is the same yesterday and to-day--yes, and to the ages to come.
|